历史
首页 > 这个明星疑是精神病 > 第二百六十章 好听的歌!纯粹的畜生!

第二百六十章 好听的歌!纯粹的畜生! (2/6)

马上记住本网站,如果被/浏/览/器/强/制进入它们的阅/读/模/式了,阅读体/验极/差请退出转/码阅读3.

“所以,韩舟的电影在昨天拿了大奖,他本人拿了大奖,但他本人没去,只录了一段视频,今天专门出了一首歌,来感谢?”

那当然不是,是也因为不出这首歌,就拿不到奖。

金熊那边听说韩舟来不了,就直截了当在开奖前就说了,来了就是影帝,不来没有。

韩舟问他们有没有折中的办法,他们说绝不妥协。

然后不到半天,他们又打来电话,说如果韩舟给德意志写一首歌,他们就把影帝奖给韩舟,来不来现场领奖都行。

于是,韩舟说,写歌可以,但是不是拿去电影节表演,而是放在电视节目上播出。

韩舟很清楚,这绝对不是主委会的决议,而来自于背后更高等级的人。

韩舟猜对了。

所以,有了这首歌。

但,这首歌的歌名可不是德语,而是锐典语。

《aloha heja he》

前奏响起时,非常带感,几乎所有现场观众都不知道什么意思,但是都摇头晃脑开始嗨了。

韩舟:“Hab' die ganze Welt geseh'n

我曾看过整个世界

从白的罗到丹波丁

Wenn du mich fragst wo's am schonsten war

你要问我哪里最美

我会说是兰克托尔……”

原曲中,有三个地名,新家坡,阿伯丁两个地方是被英特兰殖民统治的地方,而桑西巴尔,是德意志曾经侵略和殖民过的地方。

所以,韩舟版本中,选择了这个世界两个国度殖民统治的地方。

米国,德裔非常之多。

而现场五千人,就有好几百。

这些人,听到这些地方,先是愣了一下,看周围的人全在土嗨,于是直接加入了进去,一起土嗨。

虽然他们知道这首歌什么意思,但,嗨就对了!

“Es war 'ne harteüberfahrt–

那曾经是一段艰难的旅程

十个星期都在海浪中浮沉

我曾诅咒世界

曾对暴风唾骂

也吞下过咸涩海水

当我们抛下锚后是极其美妙的平静

阳光也重新照耀我们

绞盘后我看到

我还以为是梦境——

那是数千艘船,朝着我们驶来……”

低沉的嗓音,磁性的声音,如念白如低唱,但没人知道韩舟在使坏。

知道韩舟在使坏的德裔,甚至包括电视机前的德意志人,更嗨!

他们好久没有听到这么强悍这么好听的德语歌了!

他们也不觉得这是使坏。

“In den Booten waren manner und Frau'n

船上站着男男女女

在阳光下引人注目

他们唱着一支歌

歌声让我感觉异常亲切

但是我却从未听过

喔,我却从未听过……”

最新小说: 送君入罗帷 浮生物语4(下):天衣侯人 我的机长大人 九州·朱颜记 被读心后,作死女配洗白了 大荒剑帝 和男主同归于尽后 绝品小村医 人不要脸则无敌 盖世人王 美漫:从丧尸宇宙开始 热门元素男主的哥谭日常