马上记住本网站,如果被/浏/览/器/强/制进入它们的阅/读/模/式了,阅读体/验极/差请退出转/码阅读2.
当她再次从屏风后面出来时,穿了一件麻袋似的女士衬衫和一条扫过脚面的扫帚裙,衬衫的袖子撕破了(看上去像小顽童得多),不过她仍然穿着那双红鞋,艾玛对闪闪发光的东西总是毫无抵抗力,无论这闪光有多小。
“这个呢?”贺瑞斯找到一顶蓬松的橘色假发,他摇着假发问,“这个要怎么帮哪一个‘乔装成普通人’?”
“因为看起来像是我们要去嘉年华。”休抬头看着墙上一张嘉年华的广告海报说。
“等一下!”贺瑞斯说着走到海报下面,和休一起抬头去看,“我听说过这个地方!它是一个古老的旅行者时光圈。”
“什么是旅行者时光圈?”我问。
“曾经遍布整个异能界,”米勒德解释道,“战略性地被放置于有重要历史意义的时间和地点。它们组成一段类似‘泛欧旅行’的旅程,一度被看作是任何有教养的异能人所受教育的关键组成部分。当然,那是很多年前的事了,那时候出国旅行还相对安全。我没意识到还有旅行者时光圈留了下来。”
然后他沉默了,迷失在对美好时代的追忆中。
待所有人换装结束,我们把换下来的二十世纪的衣服丢作一堆,便跟着艾玛穿过另一扇门走出去,进入一条堆满垃圾和空木箱的小巷。我听出远处传来嘉年华的声音:管风琴无节律的呼哧声和人群隐约的喧闹声。即使紧张疲惫,我还是感觉到了一丝兴奋。曾经,这可是异能人从四面八方赶来看的东西。我父母甚至从未带我去过迪士尼世界。
艾玛照常下指示:“待在一起,注意看雅各布和我的暗号,别跟任何人说话,别看任何人的眼睛。”
“我们怎么知道该去哪儿呢?”奥莉弗问。
“我们得像伊姆布莱恩一样思考,”艾玛说,“如果你是雷恩女士,你会藏在哪儿?”
“哪儿都行,除了伦敦?”伊诺克说。
“如果某人没有谋杀鸽子就好了。”布朗温愤愤不平地盯着佩里格林女士。
校长站在鹅卵石上抬头看着我们,但没人想碰她。我们不得不让她远离自己的视线,所以贺瑞斯回到乔装室里拿了一只牛仔布麻袋来。佩里格林女士并不喜欢于这样的安排,但没人打算把她抱起来——尤其是布朗温,看起来对她相当地反感——于是佩女士自己爬进麻袋里,任贺瑞斯用一根皮条把袋口系了起来。
透过狭窄小巷里的叫嚣,我们追随着嘉年华的饮宴声。叫嚣声来自巷子里推着木推车的小贩们,他们兜售着蔬菜、成袋的谷物和刚杀的兔子(装谷物的麻袋布满灰尘),瞪着饥饿的眼睛的孩子们和瘦猫潜伏和徘徊在那里。女人们蹲在排水沟边削着土豆皮,她们脏兮兮的脸上露出骄傲的神情,用扔掉的土豆皮建造着一座座小山。尽管我们非常努力地想偷溜过去,不要引人注意,但当我们经过时似乎每个人都转过身盯着我们:小贩们,孩子们,女人们,那些猫,还有那些被倒挂着的摇摆不定、眼睛浑浊的死兔子。