马上记住本网站,如果被/浏/览/器/强/制进入它们的阅/读/模/式了,阅读体/验极/差请退出转/码阅读3.
“那么她现在很可能已经被捕了!”伊诺克说。
“但要是她没被捕呢?”米勒德的声音充满希望,“她能帮佩里格林女士——这样一来我们就不用去任何靠近惩罚时光圈的地方了!”
“那你建议我们怎么找到她?”伊诺克尖声道,“在屋顶喊她的名字?这不是凯恩霍尔姆,这是一座有几百万人口的城市!”
“她的鸽子。”米勒德说。
“再说一遍?”
“是雷恩女士的异能鸽子告诉她伊姆布莱恩被带去哪里的,如果它们知道所有其他的伊姆布莱恩去了哪儿,那么它们也应该知道雷恩女士在哪儿,毕竟它们是属于她的。”
“哈!”伊诺克说,“在这里唯一比长相平平的中年妇女还要常见的,就是成群的鸽子了,你要搜遍整个伦敦找特定的一群?”
“这似乎的确有点疯狂,”艾玛说,“对不起,米勒,我实在看不出这如何行得通。”
“算你们走运,我乘火车时没有闲扯八卦而是在做研究。快把《传说》递给我!”
布朗温从她的行李箱里掏出书来递给他,米勒德马上投入工作,翻动书页。“书中有很多待发现的答案,”他说,“只要你知道要找什么。”他在某一页停了下来,用手指戳着那页的上方,“啊哈!”边说边把书翻转过来让我们看他找到了什么。
故事的标题是“圣保罗的鸽子”。
“上帝保佑,”布朗温说,“那跟我们说的能是同一群鸽子吗?”
“如果传说里写到它们,它们毫无疑问是异能鸽子。”米勒德说,“而又有多少群异能鸽子可能在那里呢?”
奥莉弗拍手叫道:“米勒德,你太棒了!”
“谢谢你,是的,我明白了。”
“等等,我被搞糊涂了,”我说,“圣保罗是什么?”
“连我都知道,”奥莉弗说,“那个大教堂!”她走到小巷尽头,向上指了指远处一个隆起的巨大半球形屋顶。
“它是伦敦最大、最壮丽的教堂,”米勒德说,“如果我的直觉是对的,它也是雷恩女士的鸽子们筑巢的地方。”
“但愿它们在家,”艾玛说,“而且有好消息给我们。我们最近太缺好消息了。”
当我们穿过狭窄街道组成的迷宫向大教堂进发时,一股压抑的寂静笼罩着我们。很长一段时间没人说话,周围只剩下鞋子轻点人行道的声音和城市之声:飞机声、始终存在的交通杂音,还有颤鸣变调的汽笛声。
我们离火车站越远,就越多地看到伦敦弹如雨落的迹象。建筑物的正面被弹片打得坑坑洼洼,窗户破碎不堪,街道上是一层细如粉末的玻璃之霜,闪闪发光。天空中点缀着胀鼓鼓的银色飞艇,长长的钢缆网把它们拴在地面上。“防空气球,”看到我朝其中一个伸长脖子,艾玛说,“在夜间,德国轰炸机会陷入它们的钢缆继而撞毁。”