马上记住本网站,如果被/浏/览/器/强/制进入它们的阅/读/模/式了,阅读体/验极/差请退出转/码阅读3.
艾玛差点儿没拿住相册:“真是令人作呕!”
“如果那是她,”伊诺克轻敲着照片说,“埋在这里的是什么?”
“那把椅子。”阿迪森说,“多么可悲地浪费了一条异能生命啊!”
“这片墓园充满了类似玛格达的故事,”阿迪森说,“雷恩女士本想把这座小动物园建成避难方舟,但它却渐渐变成了坟墓。”
“就像我们所有的时光圈一样,”伊诺克说,“就像异能界本身,是一个失败的实验。”
“‘这个地方要灭亡了,’雷恩女士常说,”阿迪森提高声音模仿她,“‘而我只不过是它那漫长葬礼的监督者!’”
想起她,阿迪森双眼泛着泪光,但很快又恢复了坚毅:“她曾经很夸张。”
“提到我们的伊姆布莱恩时请别用曾经。”迪德莉说。
“很夸张,”他说,“抱歉,她很夸张。”
“他们追捕你们,”艾玛说,她的声音受情绪影响颤抖着,“把你们做成标本,或者放进动物园。”
“就像卡斯伯特故事里的猎人那样。”奥莉弗说。
“是啊,”阿迪森说,“有些真相以神话的形式得到了最好的表述。”
“但没有卡斯伯特,”奥莉弗说,她开始理解了,“没有巨人。只有一只鸟。”
“一只非常特别的鸟。”迪德莉说。
“你们在为她担心。”我说。
“我们当然担心。”阿迪森说,“据我所知,雷恩女士是唯一还没被捕的伊姆布莱恩。当她听说那些被绑架的姐妹已经被偷偷转移到伦敦,片刻也没考虑自己的安全就飞过去施救了。”
“也没考虑我们的安全。”迪德莉咕哝道。
“伦敦?”艾玛问,“你确定遭到绑架的伊姆布莱恩被带去那里了吗?”
“完全确定,”阿迪森回答,“那座城市里有雷恩女士的间谍——特定的一群异能鸽子,它们监视每件事再向她汇报。最近,有几只在极度窘迫的状态下来找我们,它们带来了好消息:伊姆布莱恩们曾经——而且现在仍然被扣押在惩罚时光圈里。”
几个孩子倒抽冷气,但我不明白他的意思。“什么是惩罚时光圈?”我问。
“它们是用来关押被捕的幽灵、冷酷无情的罪犯和危险的精神病人的,”米勒德解释道,“它们和我们知道的时光圈完全不同。肮脏,肮脏的地方。”
“而现在看守那些时光圈的,是幽灵,毫无疑问还有他们的‘空心鬼’。”阿迪森说。
“天哪!天哪!”贺瑞斯惊呼,“那比我们担心的还要糟。”
“你在开玩笑吗?”伊诺克说,“这恰恰是我担心的那种事!”
“无论幽灵们最终在谋求什么,”阿迪森说,“有一点很明确,他们需要所有的伊姆布莱恩才能达到目的。现在只剩下雷恩女士了……勇敢、鲁莽的雷恩女士……谁知道还能维持多久!”然后他就像一些狗在暴风雨里做的那样,耳朵向后抿起低头呜咽。